Deputatului Victor Socaciu i se potriveste de minune principiul cartezian (usor modificat de mine pentru imprejurarea de fata) Muget, deci exist. Domnul deputat PSD a scornit un proiect de lege prin care televiziunile sa fie obligate sa dubleze in romina toate filmele pe care le difuzeaza, asa cum se intimpla si prin alte tari, bunaoara in Franta. Dublarea inseamna inlocuirea coloanei sonore si a dialogurilor originale cu versiuni autohtone, telespectatorilor oferindu-li-se astfel ocazia, de exemplu, sa-l revada pe J.R. dind americaneste din buze si sa-l auda pe Victor Rebengiuc opintindu-se in romineste, sa redea trairea si expresivitatea rolului.Cind era mai tinar si cobzarea pe la cenaclul lui Adrian Paunescu singura lui activitate notabila si din creditul careia suge si acum, la batrinete Victor Socaciu vedea filmele straine cu coloana sonora originala, pentru ca lui Nicolae Ceausescu, asa semianalfabet cum parea, nu i-a dat niciodata prin gind sa inlocuiasca limba originala cu romina. Ei bine, pentru asta ii sint recunoscator lui Ceausescu. Limba vorbita in filme era complet diferita de ce invatam la scoala, era limba vie, vorbita de nativi, nu un nenorocit de dialect folosit doar in scolile noastre. Ascultind aceasta limba mi-am format urechea, am invatat lucruri pe care la scoala nu aveam de unde sa le invat. Pentru mine filmele erau mai mult decit filme, erau adevarate lectii. Si cum nu am pretentia ca nu mai e nimeni ca mine, mi se pare ca nu gresesc daca afirm ca aceleasi beneficii le-au avut alte sute de mii de romini care astazi se descurca in lume si multumita faptului ca Victor Socaciu nu a avut posibilitatea sa introduca proiecte de legi pe vremea lui Ceausescu. E normal, zic eu, sa mi se para absolut idioata initiativa domnului inginer electrotehnist, care ar vrea sa suprime contactul direct al telespectatorului romin cu aspectul cel mai viu, cel mai dinamic si cel mai reprezentativ al altor culturi si neamuri, adica limba lor. Socaciu s-a trezit insa prea tirziu, pentru ca directivele Uniunii Europene prevad eliminarea dublarii filmelor in acele tari in care se practica, tocmai pentru a-i pune si pe locuitorii lor in contact cu limbile celorlalte popoare.Nu stiu cum isi motiveaza deputatul initiativa, dar, oricum ar face-o, avantajele dublarii filmelor nu ar compensa nici pe departe avantajele ne-dublarii.De-aia zic, avem de a face aici cu o initiativa legislativa socaci!
























Lasă un răspuns